През 1678 г. в Лондон, в превод на английски, е издаден пътеписът на френския пътешественик и търговец на скъпоценни камъни Жан-Батист Таверние (Jean-Baptiste Tavernier, 1605-1689). Пътеписът е преведен на английски от Джон Филипс (John Phillips), който добавя към изложението на Таверние допълнителен текст – описание на земите около Черно и Каспийско море, написано от неизвестен английски пътешественик*.
„Описание на всички царства, заобикалящи Понтус Евксинус и Каспийско море, от един английски пътешественик, който никога по-рано не е бил издаван.
Ще започна разказа или пътешествието си от тази част на Черно море, където е разположен Константинопол, и около споменатото море до завръщането си в Шкодра (Скутари), която се намира срещу него в Азия. …
Сега ще спомена най-известните, които познавам: от Фенара (Румелифенер), разположен на входа в Черно море – до река Данав (Дунав), после до Неистр (Днестър) и оттам до Непър (Днепър), после край Крим, до залива, които се простира от Черно море до Teine sea (Азовско море) и оттам до Ашова.
Както споменах, близо до входа в Черно море е Фенара, след това Инатада (Инеада), Мисевра (Месемврия / Несебър), Варна, Балчик, Мангали (Мангалия), Констанца, Карахарман (Vadu), Килии (Килия), Акремен, Ошакова – до устието на река Непър.
Сега ще посоча разстоянията между тези места поотделно, като цифрата означава разстоянието между предходното и непосредствено следващото го. От Фенара до Инатада – 80 мили; до Мисевра – 90; до Варна – 100; до Балчик – 16; до Мангали – 40; до Констанца – 40; до Карахарман – 40; до Килии – 80; до Акремен или Белохорда – 100; до Ошакова – 80; всичко 666 мили“. …**
* The Six Voyages of John Baptista Tavernier, a Noble Man of France Now Living, Through Turky Into Persia, and the East-Indies, Finished in the Year 1670: Giving an Account of the State of Those Countries: illustrated with divers sculptures: together with a new relation of the present Grand Seignor’s seraglio, by the same author. London, Printed for R[orbert] L[ittlebury] and M[oses] P[itt], 1678, p. 107-108.
** Преводът е по: Чужди пътеписи за Балканите – том 7. Английски пътеписи за балканите. Края на XVI – 30-те години на XIX век. Съставител Мария Тодорова. София, Наука и изкуство, 1987, с. 264-265.